ÖLÜLERİN ŞARABI

KHUYEKHO Nalbiy Çeviri: ÇETAO Günay Kızılırmak KHUYEKHO Nalbiy’in “Psım Yihıre ‘Uaşh” isimli kitabından alınmıştır Kuntabeş ve Hatkoyesler’in oğlu Laşin: (…) Tek bir ismi öğrenerek, Öğrendim yeryüzünde her şeyi, “Seni seviyorum!..”…

Okumaya devam edin

ABDZAXEME YAN (ABZEGHLERİN ANNESİ)

KHUYEKHO Nalbiy Çeviri: Jade Wumar KHUYEKHO Nalbiy’in “Psım Yihıre ‘Uaşh” isimli kitabından alınmıştır Olay çok önce yaşanmıştı. Şafak vakti köyde savaşacak dirayette olan bütün erkekler köyü terk ederek savaşa katıldılar.…

Okumaya devam edin

O ZAMANLAR ÇERKESYA

Erhan Hapae Önümüzde karla kaplı rampada kalan otomobil, bizim tırmanışımızı engellemiş, Rus şoförün geri kaydırarak yaptığı iki hamle başarısızlıkla sonuçlandığından, bu dağın başında öylece kalakalmıştık... Arabada, Türk asıllı İsviçreli çaçaron…

Okumaya devam edin

PSIJHABL

Murat Becan Çeviri: İbrahim Çetao Zekosnig adlı Edebiyat, sanat, toplumsal, politik derginin 2007 yılı 1 nci sayısından çevrilmiştir. (İC) Harman yeri analarımızın eviydi. Köy işsizdi, tüm erkekler savaştaydı. İnsanların neşesi…

Okumaya devam edin

ADİGE TOPRAĞI OLUNCA

Dr. YEDIC Batıray Özbek 1968 Anlaşılmaz kelimeler mırıldanırdı hep kendi kendine. Bazen en yakın dostu beyaz kedisiyle saatlerce bıkmadan konuşurdu. Sanki onunla dertleşirdi. Bu sevgiden mutlu olan hayvancık gururla dolaşır,…

Okumaya devam edin

İHTİYAR KÖYLÜ

Lao Tzu Bilgi: Bekir Ali Demirel Bir köyde, çok fakir yaşlı bir adam varmış. Ama, Kral bile onu kıskanırmış. Öyle dillere destan bir beyaz atı varmış ki. Kral, bu at…

Okumaya devam edin

SIRTIMDAKİ EL

ATSHAN Ruslan Çeviri: Ergün Yıldız Şiirler ve Hikayeler Kitabından Kapıdan içeri girer girmez küçük oğlu karşılamıştı onu. Koşarak yanına gelen çocuk, babasının bacaklarına sarılıp oynaşarak neden üzgün olduğunu soruyordu. Ancak…

Okumaya devam edin

MİSAFİR

Lakrba NOT 1: Yazar 1901 yılında Sohum'un Merhavul köyünde doğmuştur. İlk, orta ve lise öğrenimini Sohum'da yaptıktan sonra Moskova Devlet Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi'ni bitirmiştir. Dilinin duruluğu ile tanınan Lakrba, bir…

Okumaya devam edin

KIRK GELİN ÇEŞMESİ ve ÇERKES MEZARLIĞI

Not: Bu öykü, CircassianCanada Forumlarımızdaki Çerkeslerde Evlilik? başlıklı konuyla ilişkilidir ve 27.02.2006 23:26:30 değerli katılımcımız Dzepsh tarafından foruma gönderilmiştir. (CC) Size bir hikaye yolluyorum. Sonuna kadar okuyanlar Çerkes olmayanlarla evliliğin…

Okumaya devam edin

FALAKA (Adigece)

HATKO Ömer Seyfettin Çeviri: KHERMOKHUE Hemid Wumar Seyfeddın yi txığeş, zezıdzeqar Khermokhue Hemidş. FELEKHE Pşedcıjj khes , dıkhakhe-dıpşcıpşcıw, ced khurt bın xuede, mejcıtım dıblojri  bezerri khızıdoneq. Mıdriser bezerım adqeueş. Serey…

Okumaya devam edin
KAPAT