FALAKA (Adigece)

HATKO Ömer Seyfettin Adigece'ye Çeviri: KHERMOKHUE Hemid Not: Latin alfabesine çeviren bilinmiyor.  Wumar Seyfeddın yi txığeş, zezıdzeqar Khermokhue Hemidş. FELEKHE Pşedcıjj khes , dıkhakhe-dıpşcıpşcıw, ced khurt bın xuede, mejcıtım dıblojri …

Okumaya devam edin FALAKA (Adigece)

PSIJHABL

Murat Becan Çeviri: İbrahim Çetao Zekosnig adlı Edebiyat, sanat, toplumsal, politik derginin 2007 yılı 1 nci sayısından çevrilmiştir. (İC) Harman yeri analarımızın eviydi. Köy işsizdi, tüm erkekler savaştaydı. İnsanların neşesi…

Okumaya devam edin PSIJHABL

İHTİYAR KÖYLÜ

Lao Tzu Bilgi: Bekir Ali Demirel Bir köyde, çok fakir yaşlı bir adam varmış. Ama, Kral bile onu kıskanırmış. Öyle dillere destan bir beyaz atı varmış ki. Kral, bu at…

Okumaya devam edin İHTİYAR KÖYLÜ

YASAK AŞK

ATSHAN Ruslan Çeviri: Ergün Yıldız Şiirler ve Hikayeler Kitabından Bir arkadaşım var. Kendisi çok iyi bir araştırmacı ve usta bir yazardır. Bu arkadaşımın Adige tarihi üzerine bir dinletisine gitmiştim. Pek…

Okumaya devam edin YASAK AŞK

AKANDA VE BABASI

Not: Bu yazının yazarı hakkında bilgi olmadığı için yazarın adını koyamadık. Bilginiz varsa lütfen CircassianCenter'ı bilgilendiriniz. Zamanında güzel bir Adige kızı varmış. Adı Akanda imiş. Güzel, akıllı, hünerli bir kızmış.…

Okumaya devam edin AKANDA VE BABASI

ÇERKES AMALE

CC Forum Aşağıdaki anlatı CC Forum sayfalarından alınmıştır. İnşaat malzemesi yüklü kamyonet, Moda'da büyük bir inşaatın önünde durdu. Yanımdaki şoför, burası dedi. Çalıştığım firmanın kamyoneti ile malzeme nakletmek benim görevim…

Okumaya devam edin ÇERKES AMALE

AT DENEN MERET BU MU?

Aziz Nesin Bu İhtilali Nasıl Yaptık ’’Eyvaah, eyvah!...’’ Dövünüp duruyordu Çerkes Apti... Köye dönemezdi, eve ocağa uğrayamazdı artık... ‘’Tuh tuh. tuh... vah yandım ki, nasıl...’’ Oturdu yol ağzındaki Ulupınar yalağının…

Okumaya devam edin AT DENEN MERET BU MU?

TLEY’İN ÖYKÜSÜ

SIMIHA Orhan Alparslan (Bilgi: Mahir YENEMUK) Sonuna kadar açılan konuk kapısında dik vücutlu, uzun boylu bir savaşçı belirdi. Sivri tepeli miğferindeki yarı erimiş kar kütlecikleri aşağı kayıp pervazdan damlıyordu. Gümüş…

Okumaya devam edin TLEY’İN ÖYKÜSÜ

İKİ PSETLIHU (*)

Pşımaf Koşbay Çeviri: Kheseykho E. Yamçı Dergisi, Mayıs 1977-Şubat 1978, s. 237 Denef'in sayılamayacak kadar çok psetlıhu(**)su vardı. Hayret doğrusu, köyde güzel bir kız yetişince (sen söyle artık nereden de…

Okumaya devam edin İKİ PSETLIHU (*)

AĞLAYAN KAYANIN ÖYKÜSÜ

Nejat Türkeri Tuborg özel sayısı (41)  1969 - İstanbul Yamçı Dergisi, Mayıs 1977-Şubat 1978, s. 431 KRAL TASTALOS'UN KIZI ''NİOBE'' YÜZYILLARDIR YAVRULARI  İÇİN AĞLIYOR Tanrılar Tanrısı Zeus'la Plouto'nun sevgili oğullan…

Okumaya devam edin AĞLAYAN KAYANIN ÖYKÜSÜ